Portugues - Articulos y preposiones en portugues

Bacharelado em Arquitetura e Urbanismo - UNINTER


Resumo: Nas últimas décadas, muitos estudos e pesquisas desenvolvidos no campo do ensino/aprendizagem de línguas, sobretudo de línguas estrangeiras e segundas, têm-se dedicado a discutir a importância da cultura e das relações interculturais como dimensões integrantes do processo de aprendizagem. Essa preocupação tem como princípio o fato de que ensinar e aprender uma língua é um processo muito mais amplo e complexo do que a simples transmissão e apreensão de estruturas formais e de regras de utilização dessas estruturas. Neste artigo, proponho-me a revisitar a ideia de cultura para, em seguida, estabelecer a sua relação com a língua, ressaltando a atualidade desse tipo de reflexão para a área de ensino-aprendizagem de LE/L2, especialmente com foco na língua portuguesa. Entre outros aspectos, desejo mostrar que as tendências contemporâneas para o ensino e a formação de professores de línguas reconhecem que as abordagens de ensinar e aprender, sejam quais forem as suas orientações teóricas, não devem isolar a língua da vida em que vivemos e da cultura ou culturas que a abrigam, como meio de assegurar uma educação linguística de qualidade e condizente com as exigências do mundo contemporâneo. DELLISOLA, Regia Lúcia Péret; TOSATTI, Natália Moreira. Movimentos retóricos em produções escritas no exame Celpe-Bras. Gragoatá, Niterói, n. 38, p. 268-287, 1. sem. 2015. Disponível em: <>. Acesso em: 12 jun. 2017 Resumo: Este artigo apresenta o projeto NUPPLES/UERJ e o entende como espaço de ensino, investigação e formação de professores de português língua não materna. Sua apresentação visa não somente a dar conhecimento do projeto em si, mas trazer à luz alguns dos desafios e especificidades da área, relativos especialmente às interações em sala de aula. O texto oferece com isso um cenário em que destaca a interculturalidade como eixo norteador do ensino de português língua não materna, reforçando essa característica, ao mencionar as suas vertentes de investigação possíveis. Os contextos de pesquisa inerentes ao projeto e à área de estudos mostram uma inclinação natural à interculturalidade, pois interessam questões sobre ensino de português para surdos, usuários ou não da língua de sinais, aos índios e a estrangeiros. Por esse motivo, a questão da formação de professores também é tangenciada, uma vez que é cada vez mais crescente a procura por cursos de português do Brasil para os quais ainda há poucos qualificados. BARBOSA, L. M. A. O conceito de lexicultura e suas implicações para o ensino-aprendizagem de português língua estrangeira. Filologia e Linguística Portuguesa, São Paulo, n. 10-11, p. 31-41, 2008/2009. Disponível em: <>. Acesso em: 27 jun. 2017.


Verificou-se, também, a produção em espanhol por parte do grupo de monolíngues, residentes na Argentina, tomados como controle. Os resultados mostraram, em termos de altura e anterioridade/posterioridade, que os participantes não realizam as distinções entre as vogais médias-baixas e médias-altas na L2. Entretanto, verificou-se que suas vogais médias-altas ocupam um espaço mais alto no espaço acústico, como se o sistema estivesse se adaptando para a formação das médias-baixas. Tal tendência foi verificada tanto nas produções da L2 como na L1, mas não nas produções dos monolíngues argentinos. Quanto à duração, os bilíngues apresentaram vogais mais longas na L2 e produziram, na L1, vogais mais longas do que aquelas dos monolíngues. Tais evidências, analisadas sob uma concepção de língua enquanto Sistema Adaptativo Complexo (DE BOT et al. , 2013), indicam uma multidirecionalidade na transferência linguística.


Djavan: Usei o Chile como advérbio de quantidade. São ousadias, não tenho satisfação a dar a ninguém. O Chile é aquela coisa comprida. É uma metáfora interessante. É preciso que você tenha alma para senti-la ou não. As pessoas da mídia têm que parar de achar que isso me atinge. O médico não está sozinho. Muita gente acredita que a mecânica newtoniana a ação e a reação se aplica à saúde humana com a mesma precisão que às maçãs em queda livre. Li um artigo sobre os males que acometeram pessoas famosas a partir da análise de suas cabeças, do tipo fulano morreu assim porque era assado (assados morreram muitos, porque ousaram pensar). Até parece que nossos miolos são imutáveis e possuem uma característica única, sem direito à tristeza, estresse, euforia, obsessão ou felicidade de vez em quando. Resumo: Este estudo visa a investigar a produção vocálica de hispano-falantes (variedade Rioplatense) em português (L2), bem como verificar alterações no espaço vocálico materno destes falantes em termos de influências exercidas pela segunda língua (L2). Os dados foram coletados de 10 participantes argentinos 5 monolíngues e 5 bilíngues. Verificaram-se os valores de F1, F2 e de duração, em espanhol (L1) e em português (L2), de falantes bilíngues.


Conheça as áreas promissoras do mercado de trabalho e saiba detalhes sobre o curso de Arquitetura e Urbanismo - Resumo: Este estudo parte da constatação de que a Línguística e a Didática de Línguas, com os seus campos disciplinares própios, se debruçam de forma autónoma sobre o conceito de Língua de Herança, explicando, de forma diferenciada (mas complementar) aspetos alusivos à aquisição, uso e manutenção daquela língua em contextos migratórios. Partindo de um conjunto único de entrevistas a alunos de Português Língua de Herança em contexto extra-curricular alemão, evidenciamos os pontos de contacto e as linhas de fuga de ambas as perspetivas diciplinares, nas suas abordagens ao desenvolvimento de competências linguísticas em contexto migratório.


Curso arquitetura e urbanismo - Resumo: Este artigo descreve um estudo de caso da aplicação de estratégias de aprendizagem para aprendizagem do Português como Língua Estrangeira, com base em desvios em relação ao Português Europeu sobre a Concordância Nominal produzidos por estudantes universitários zimbabueanos. A maior parte da comunidade linguística zimbabueana usa o Português como uma língua estrangeira, pois a maioria usa como língua materna o Shona (língua oficial) ou o Ndebele (língua oficial) e tem como língua segunda o inglês (língua) oficial. O estudo apresenta também dados sobre a tendência de aplicabilidade das estratégias de aprendizagem pela população-alvo na aquisição da gramática e argumenta, em função dos dados estatísticos obtidos, que os estudantes manuseam regularmente as estratégias de aprendizagem quando envolvidos no processo de ensino-aprendizagem do sistema linguístico do Português.


Respostas dos Exercícios sobre Artigos Definidos e Indefinidos

Quais são os artigos definidos?


Nesta seção, você encontrará informações (como resumos, palavras-chave e referência bibliográfica) de artigos publicados em periódicos online relacionados à área de Português Língua Estrangeira (PLE) e suas divisões, separados por ano de publicação ou periódicos que publicaram artigos da área ao longo dos anos e continuam publicando. FLORES, C.; MELO-PFEIFER, S. O conceito Língua de Herança na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha. Domínios de Linguagem, Uberlândia, v. 8, n. 3, p. 16-45, ago. 2014. Disponível em: <>. Acesso em: 19 jun. 2017. MOUTINHO, R. Mesa de conversação como espaço de ressignificação de sujeitos e de identidades em português língua estrangeira. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 51, n. 2, p. 361-388, jul./dez. 2012. Disponível em: <>. Acesso em: 19 jun. 2017.


*

إرسال تعليق (0)
أحدث أقدم